China y Chile, un diálogo entre escritores
Por MICHAEL ZÁRATE
Los escritores Ramón Díaz Eterovic (al centro) y Xu Zechen (a la der.). Michael Zárate
El chileno Ramón Díaz Eterovic y el chino Xu Zechen provienen de países muy distantes entre sí, pero tienen dos cosas en común: su pasión por la literatura y el realismo urbano que caracteriza a sus novelas. El 29 de septiembre pasado, ambos reconocidos escritores compartieron puntos de vista en la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing (BLCU, por sus siglas en inglés).
Díaz Eterovic, quien es conocido en Chile gracias a uno de sus personajes de ficción, el detective privado Heredia, reconoció que hasta el día de hoy se pregunta por qué escribe. "Escribo desde un lugar incierto, como quien lanza una botella al mar para comunicarse, porque la literatura es un ejercicio de libertad", mencionó Díaz, quien señaló que pertenece a una generación de escritores chilenos que tuvo que luchar mucho para difundir sus obras, ya que no tenían acceso a editoriales ni a los medios de comunicación.
Por su parte, Xu Zechen, uno de los mejores escritores jóvenes de China, recordó la figura del poeta chileno Pablo Neruda, así como de la novelista Isabel Allende. Para Xu, escribir es como un viaje. De hecho, en una de sus visitas a Europa, muchos le preguntaron por qué los escritores chinos escribían con tanto realismo. "Frente a esta realidad tan caótica tienes que escribir sobre ello, no puedes escapar a esa realidad. La nueva literatura china urbana acaba de empezar y es un reto para los escritores jóvenes", indicó el autor de Corriendo por Beijing, una de sus novelas traducidas al español y presentada también durante este encuentro entre escritores.