Usos de los Signos de Puntuación Usuales del Chino
名称 Denominación |
符号 Signo |
用法说明 Uso |
举例 Ejemplo |
句号 punto final |
。 |
表示一句话完了之后的停顿。 Se pone el punto al final de una frase para indicar una pausa después de completada una oración. |
我们的朋友遍天下。 |
逗号 coma |
, |
表示一句话中间的停顿。 Es un signo ortográfico, que representa una leve pausa dentro de una oración. |
国家无论大小,都应一律平等 |
顿号 signo de pausa |
、 |
表示句中并列的词或词组之间的停顿。 Se usa ese signo de puntuación chino para marcar una pequeña pausa entre palabras o frases coordinadas en una oración. |
中国古代有许多重要发明,比如指南针、造纸、印刷术、火药等。 |
分号 punto y coma |
; |
用于分句之间,表示大于逗号而小于句号的停顿。 Se emplea entre componentes de una oración compuesta para indicar una pausa mayor que la de una coma pero menor que la de un punto final. |
对人民有利的事,我们一定要办;对人民不利的事,我们一定不办。 |
冒号 dos puntos |
: |
用以提示下文。 El signo de dos puntos sirve principalmente para señalar lo que sigue en el pasaje. |
各位代表:现在会议正式开始。 |
问号 signo de interrogación |
? |
用在问句之后。 Se coloca el signo de interrogación al final de una oración interrogativa. |
刚才谁来了? |
感叹号 signo de admiración |
! |
表示强烈的感情。 El signo de admiración sirve para expresar emociones fuertes, usado detrás de una frase exclamativa. |
啊!多美啊! |
引号 comillas dobles comillas sencillas |
“” ‘’ |
1.表示引用的部分。常用的是双引号(“”)。引号中再用引号时,用单引号(‘’)。 Se emplean las comillas para indicar lo que es una cita o trascripción de otro origen. Las más usuales son las comillas dobles. Se usan las comillas sencillas cuando la expresión lo requiere dentro de las comillas dobles. |
小王说:“我同意大家的意见。” 老师问学生:“你们懂得‘青出于蓝’的意思吗?” |
2.表示特定的称谓或需要着重指出的部分。 Se usan las comillas para señalar títulos especiales o partes que necesitan ser subrayadas de un texto. |
“教师”是个光荣的称号。 | ||
3.表示讽刺的意思。 Sirven para expresar ironía. |
这样的“理论家”,实在还是少一点好。 | ||
括号 paréntesis corchetes |
() [] |
表示文中注释的部分。 Sirve el paréntesis para señalar la inserción como explicación en una oración. |
各类文艺工作者(包括创作、表演、评论、研究、翻译等)自愿结合,组成自己的专业团体。 |
省略号 puntos suspensivos |
…… |
表示文中省略的部分。用六个圆点,占两个字的位置。 Este signo, formado por seis puntos, se usa ocupando un espacio de dos caracteres para indicar la parte omitida de la oración. |
菜市场里,蔬菜很多,有白菜、黄瓜、西红柿、豆角……真是琳琅满目。 |
破折号 guión |
—— |
在文中占两个字的位置 1.表示下面是解释说明的部分,有括号的作用。 El guión ocupa un espacio de dos caracteres. Se emplea el guión para indicar lo que sigue es una explicación y que tiene la misma función que el paréntesis. |
世界闻名的伟大建筑——万里长城,在两千多年前的秦代已经建成。 |
2.表示意思的递进。 Su uso también tiene una significación progresiva. |
我们要用“团结——批评——团结”的方法解决人民内部矛盾。 | ||
3.表示意思的转折。 Además el empleo del guión denota la transición de un significado. |
海上的渔船可以随时了解风情,及时避入渔港——不过,有时意料不到,也会出事。 | ||
连接号 signo de unión o guión corto |
— |
1.表示时间、地点、数目等的起止。在文中占一个字的位置。 Dicho signo de puntuación se utiliza ocupando un espacio de un carácter para expresar el comienzo y término de tiempo, lugar o número, etc. |
1949年—1979年 “北京—上海”直达快车 |
2.表示相关的人或事物的联系。 Se usa para expresar la interrelación de personas o cosas concernientes. |
第二次世界大战中,意、德、日法西斯组成了“罗马—柏林—东京”轴心。 | ||
书名号 signo para títulos de libros |
《》 〈〉 |
表示书籍、文件、报刊、文章的名称。 Ese signo sirve principalmente para encerrar o subrayar títulos de los libros, periódicos, documentos, artículos, etc. |
《毛泽东选集》 《人民日报》 |
间隔号 signo de separación |
• |
1.表示月份和日期之间的分界。 Se usa para separar el día del mes. |
十•一(十月一日) |
2.表示有些民族人名中,名字、父姓、母姓等的分界。 Se utiliza para la separación entre el nombre y el apellido del padre o de la madre de personas de ciertas etnias. |
诺尔曼•白求恩 |