La voz de China debe tener eco en América Latina
19 de mayo de 2014. Zhou Mingwei (segundo de la derecha), presidente del Grupo de Publicaciones Internacionales de China, y Hu Baomin (primero de la derecha), director general de China Hoy, son entrevistados por el Canal 11 de México.
Con el acelerado desarrollo de las relaciones entre China y América Latina y su cooperación en diversos campos, el intercambio de los medios de comunicación entre ambas partes aumenta constantemente, apareciendo cada vez más oficinas de corresponsalía o sucursales en la otra parte.
“Pero todavía son insuficientes las actividades de intercambio en este campo y pueden incrementarse aún más”, afirmó el profesor Xu Shicheng, experto en asuntos latinoamericanos y miembro académico de honor de la Academia China de Ciencias Sociales. Señaló además que, en comparación con el rápido desarrollo del comercio bilateral, el intercambio entre los medios se ha quedado a la zaga de las relaciones diplomáticas y comerciales.
Medios informativos chinos en América Latina
Con el objetivo de corresponder a la tendencia de desarrollo de las relaciones chino-latinoamericanas, la Agencia de Noticias Xinhua, la CCTV, el Diario del Pueblo, la Radio Internacional de China, el diario Wen Wei Po, y la revista China Hoy han establecido oficinas de corresponsalía en América Latina.
La Agencia de Noticias Xinhua, el primer medio informativo chino que llegó a América Latina, estableció su primera sucursal en La Habana en 1961. Ahora tiene 20 oficinas en Brasil, México, Perú, Argentina y otros países latinoamericanos. La Agencia de Noticias Xinhua en América Latina, como sede general en la región, se estableció en 1985. La oficina principal de CCTV en América Latina fue establecida en 2010 en Brasil, con un creciente número de corresponsales. La revista China Hoy estableció su filial latinoamericana en Ciudad de México en 2004, y su portal www.chinahoy.mx abrió en 2011, convirtiéndose en un canal de fácil acceso para internautas latinoamericanos, especialmente, para que los jóvenes conozcan China.
“Aunque muchos medios de comunicación chinos se han establecido en América Latina, la prensa latinoamericana utiliza más información de Associated Press o EFE, en lugar de la que ofrecen la Agencia de Noticias Xinhua o China Hoy”, comentó Xu Shicheng.
Según Jorge Navarro, director encargado de asuntos exteriores de la revista Macroeconomía de México, los medios escritos de China en México ejercen cierta influencia, principalmente, en la clase media educada de México, sobre todo los jóvenes profesionales urbanos que son capaces de comprar y leer la revista China Hoy. En cuanto a otras informaciones sobre China, las obtienen a través de El Universal, Excelsior, La Jornada, El Financiero, Macroeconomía, Expansión y The News, entre otros medios informativos principales.
Los medios chinos relativamente más influyentes en México son la CCTV y el blog de China Daily. “En general, las columnas relacionadas con la vida social, la moda, los espectáculos, la cultura, la gastronomía y la economía son más populares. Además, los mexicanos tienen mucho interés en cómo China se ha convertido en la segunda economía del mundo”, comentó Navarro.
La editorial China Intercontinental Press promovió en 2014 una versión en español de la página web de libros y su terminal de lectura, el único de su tipo en español del país. Ahora está buscando activamente socios de cooperación en América Latina para expandir la influencia del sitio web.
La cooperación es cada vez más estrecha
“En los últimos seis años, las revistas China Hoy y Macroeconomía han llevado a cabo una cooperación muy estrecha, informando sobre la economía, la cultura, la sociedad y la política de China a los lectores mexicanos”, afirmó Jorge Navarro.
De hecho, esto es sólo un ejemplo de los intercambios y la cooperación entre los medios informativos chino-latinoamericanos. Hasta el momento, la Radio Internacional de China (CRI, por sus siglas en inglés) y la Brasilia Súper FM llevan más de 20 años de cooperación. “Cada día, el departamento de portugués de CRI transmite cinco minutos de noticias chinas para la emisión en la frecuencia de FM de la Brasilia Súper FM”, dijo Wu Yichen, jefe del departamento de portugués de CRI.
“La Asociación de Periodistas de China recibe anualmente delegaciones de medios de América Latina y también organiza grupos de medios de comunicación nacionales para visitar América Latina”, afirmó el profesor Xu Shicheng.
Zhou Mingwei, presidente del Grupo de Publicaciones Internacionales de China, señaló que los medios de comunicación de China y América Latina deberían fortalecer el diálogo y el intercambio culturales. No sólo “hablar de lo bueno de sí mismo, sino también de la otra parte”. Es decir, informar plenamente “lo bello” de la otra parte en cuanto a la historia, la cultura y el medio ambiente para fortalecer la apreciación mutua entre los pueblos chino y latinoamericano, así como el reconocimiento mutuo, crear un entorno favorable para los intercambios, y promover el desarrollo de las relaciones bilaterales.
Además, China Intercontinental Press mantiene cooperación con México, Cuba, Venezuela, Costa Rica y Argentina. Con Cuba, ha emprendido el proyecto de traducción recíproca de obras clásicas desde 2011. “Hemos traducido El juicio del Moncada, El Equipaje Amarillo, dos libros que lograron ventas superiores a 1000 ejemplares en China cada uno. Cuba también ha traducido tres tipos de obras literarias chinas, incluyendo Teléfono móvil, Selección de Novelas Medianas Contemporáneas Chinas y Mi Marido Puyi, publicados por la Editorial de Arte y Literatura de Cuba”, dijo Zheng Lei, jefe del Centro de Publicaciones de la editorial China Intercontinental Press. Vale la pena mencionar que en 2013, China Intercontinental Press, en cooperación con la Editorial del Colegio de México y la Universidad Nacional Autónoma de México, publicó la Selección de Novelas Cortas Contemporáneas Chinas.
Medios informativos latinoamericanos en China
En comparación con el entusiasmo de los medios informativos chinos, entre los latinoamericanos sobresalen Prensa Latina de Cuba, el periódico Reforma de México, Folha de Sao Paulo de Brasil, y El Comercio de Perú, que han establecido oficinas de corresponsalía permanentes en China.
“Los medios informativos de América Latina mantienen pocos corresponsales oficiales en China. Suelen encargar a los corresponsales españoles en Beijing para que les redacten y sólo mandan reporteros temporales a China cuando hay eventos importantes”, comentó el profesor Xu Shicheng. Según él, la mayoría de las noticias sobre China publicadas por la prensa latinoamericana proviene de la prensa occidental que informa más el lado negativo que el positivo y, más aún, no lo hace objetivamente.
En este sentido, Zhou Ming-wei considera que en el mundo actual, la opinión pública sigue siendo un monopolio para pocos medios de comunicación occidentales. Los países en desarrollo aún se escuchan muy poco y sufren, de vez en cuando, de tratos injustos y discriminación. En el nuevo orden internacional, los diversos países deben fortalecer los intercambios y la cooperación de los medios con el fin de conseguir más derecho de ser escuchados por la opinión pública internacional y aumentar su influencia. Esto es muy necesario.
Según Xu Shicheng, muy pocos periodistas de América Latina hablan chino. El idioma es un gran problema que dificulta las entrevistas. Muchos de ellos empiezan a aprender el chino al llegar a China. “Por el contrario, muchos de los reporteros de los medios de comunicación chinos saben español porque, en general, son graduados de la carrera de español”.