Primera página>Cultura

Fondeado en la noche junto a Jiande

2023-06-02 13:16:00 Source:China Hoy Author:WANG BOWEN
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño

sù jiàn dé jiāng

宿建德江

mèng hào rán

孟浩然

yí zhōu bó yān zhǔ

移舟泊烟渚

rì mù kè chóu xīn

日暮客愁新

yě kuàng tiān dī shù

野旷天低树,

jiāng qīng yuè jìn rén

江清月近人


Fondeado en la noche

junto a Jiande

Meng Haoran

Muevo mi barca y fondeo

en el islote arenoso en medio de la niebla.

La luz del día declina

y acrecienta la nostalgia.

En la llanura baldía

el cielo cae sobre los árboles

y por el río de cristal se acerca la luna.

 
 

Sobre el autor:

Meng Haoran (689-740) fue un poeta de la dinastía Tang cuya familia procedía de la ciudad de Xiangyang, en la provincia de Hubei. De joven aspiraba a formar parte de los círculos oficiales, pero se fue encontrando con muchas dificultades, obstáculos y decepciones a lo largo de su carrera. Ya de mayor, vivió como ermitaño en la montaña Lumen. Meng Haoran tuvo una vida bastante sencilla, por lo que su obra también evoca ese espíritu. La mayoría de sus poemas están compuestos por versos de cinco caracteres chinos, en los que los temas predominantes tienen que ver con la vida en el campo y los paisajes. A la vez, se caracterizan por su ligereza y la exploración continua de la belleza natural y la vida, con una concepción artística sosegada y llena de vitalidad.

Sobre el poema:

Fondeado en la noche junto a Jiande es un poema compuesto por versos de cinco caracteres chinos que describe el crepúsculo otoñal en un río. Es considerado una de las mejores piezas de la dinastía Tang. El primer verso, en el que el poeta atraca su barca en la orilla del río humeante, responde al título del poema y sirve como antesala para la escena siguiente. En el segundo verso, “la luz del día declina” es la causa por la cual “acrecienta la nostalgia”. Finalmente, en los últimos dos versos, “el cielo cae sobre los árboles” en “la llanura baldía”, y “se acerca la luna” por el “río de cristal”.

La descripción de la relación entre el cielo y los árboles, y entre el ser humano y la luna, está hecha con acierto y realismo. Este tipo de paisaje tan distintivo solo puede ser apreciado por alguien en una barca. En los dos primeros versos del poema, el paisaje despierta las emociones del poeta y en los dos últimos, expresa sus emociones a través del paisaje. Los versos hacen pensar que el poeta siente tristeza. Sin embargo, pese a la inmensidad del universo, su corazón solitario y melancólico parece encontrar consuelo a través de la luna solitaria que está cerca de él. Aquí el poema llega a un abrupto final, pero las sensaciones que embargan el espíritu persisten. El poeta se había preparado muchos años para llegar a la ciudad de Chang’an y guardaba grandes esperanzas, pero ahora siente que ha sido abandonado. Es precisamente en ese momento, frente a los extensos campos, el largo río y la barca solitaria bajo la luna, que diversos sentimientos le asaltan, tales como la melancolía por el viaje, la añoranza de su ciudad natal, la frustración por su carrera oficial, la desilusión de sus ideales y los altibajos de la vida. Este pequeño poema de Meng Haoran nace de una escena que integra el paisaje y los sentimientos, y que muestra una belleza artística natural.

Fuente: Poemas de la dinastía Tang, publicado por China Intercontinental Press.

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4