Primera página>Cultura

La coleccionista de alegrías

2022-11-30 12:21:00 Source:China Hoy Author:TAO XING
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño


Pequeñas cajas de dulces para una boda en forma del carácter xi (囍)Wei Yao

El deleite de la lluvia tras una larga sequía, el encuentro con un viejo amigo en un lugar lejos de casa, la alegría en la noche de boda y la aprobación de un examen imperial. Estos eran los cuatro grandes xi () de la vida para los antiguos chinos. El carácter chino  significa “alegría”.

¿Pero se pueden coleccionar las alegrías? Según Wang Yanping, quien es una coleccionista del carácter xi (), la respuesta a esa pregunta es un rotundo sí. Hasta el día de hoy, Wang ha coleccionado miles de antigüedades con dicho carácter chino, entre artículos de plata, cobre y madera y certificados de matrimonio de tiempos lejanos.

El carácter 囍 está compuesto por dos , y se usa principalmente como un motivo que sugiere alegría y buena fortuna. A menudo aparece en objetos decorativos tradicionales, particularmente en los trajes de boda de estilo chino.

 se refiere a que dos cosas gratificantes ocurren simultáneamente, lo que significa un afecto mutuo”, explica Wang al semanario Beijing Review.

Hay una leyenda que dice que Wang Anshi (1021-1086), un renombrado político y erudito chino de la dinastía Song, fue informado de que había aprobado el examen imperial justo el día de su boda, lo cual fue una doble bendición para él. Se sentía tan contento que escribió un  gigante en una hoja de papel cuadrada, y este carácter rápidamente se fue difundiendo entre la gente.

“La imagen se ha convertido en un elemento básico de la ceremonia nupcial, hasta el punto de que si no se incluye el motivo , el matrimonio no califica como tal. Este es un criterio que incluso permanece hoy”, señala Wang. El omnipresente pegado de  sigue siendo una costumbre tradicional china en las bodas.

“Cursi pero hermoso”

A finales de la década de 1990, Wang y un amigo acostumbraban visitar el mercado de antigüedades Panjiayuan, en Beijing, en busca de tesoros escondidos. Tras dos años de hacerlo, en 1999, Wang vio el motivo en una tablilla de jade y quedó cautivada por su belleza.

“Yo era bailarina, por lo que mi pasión por el motivo  se relaciona en cierto sentido con el ballet”, menciona Wang. En su opinión, los dos  parecen como si estuvieran haciendo un baile en pareja, en el que dos bailarines, normalmente un hombre y una mujer, realizan pasos de ballet juntos.

“Pensé que era el motivo chino más bello y auspicioso”, manifiesta Wang. Fue en ese momento que le dijo a sus amigos: “Desde ahora, me pongo a coleccionar artículos con el carácter ”.

Con el fin de recolectar diversas y dispersas piezas de alegría, Wang ha viajado por ciudades, mercados de pulgas y tiendas de antigüedades en todo el país, dejando sus huellas en el entramado de calles estrechas conocidas como hutong, centros comerciales de megaciudades y vastos campos rurales. A lo largo de este extenso recorrido, Wang también ha dado con innumerables historias y paisajes.

Cada vez que Wang entraba en una tienda, preguntaba si tenían algún artículo con el motivo . En una oportunidad, la coleccionista dio con un pequeñísimo  grabado en un anillo, que ni siquiera el propio dueño de la tienda sabía que tenía.

“Tengo la sensación de que 囍 y yo somos como dos imanes”, dice Wang. “Lo busco y me atrae”.

Cada objeto con ese motivo cuenta una historia relacionada con la alegría. El estudio de Wang en el distrito de Shunyi, en Beijing, tiene una pared decorada con lavamanos esmaltados, todos con el motivo . Los lavamanos eran una parte inseparable de la dote de una novia en el pasado y, sin duda, guardan muchas historias detrás.

“Es cursi. Cursi pero hermoso. Su belleza es, en mi opinión, la más elocuente de la cultura tradicional china”, afirma Wang.

En los siglos pasados, el motivo  estaba presente en cada regalo que se le hacía a una pareja recién casada, desde un cepillo o una plancha hasta una tabla de lavar, siendo además muy venerado y valorado.

Sin embargo, muchos de estos viejos “portadores” de alegría son difíciles de encontrar hoy en día, por lo que vienen quedando lentamente en el olvido. “Son un símbolo de los días pasados y encarnan el espíritu de esos tiempos”, puntualiza Wang.

“Aun así, la capacidad de este motivo de traer buena suerte a los recién casados permanece intacta”, asegura Wang, quien añade que este también representa el canon de vida chino.

La pasión que los chinos invierten en la cultura de la alegría proviene de lo más profundo de su idiosincrasia. Al contemplar la imagen de 囍, se produce en ellos un sentimiento de felicidad, deleite y bendición, subraya Wang.

Esfuerzos en la difusión cultural

En los últimos años, Wang ha organizado varias exposiciones para divulgar la cultura en torno al motivo , en las que ha mostrado las mejores piezas de su colección. Coleccionistas, empresarios, artistas y otros visitantes interesados han acudido a echar un vistazo.

“Coleccionar es un pasatiempo que me gustaría continuar. Espero que mi esfuerzo permita que más personas dentro y fuera del país puedan aprender de la cultura del símbolo  y la difundan por todo el mundo”, señala Wang.

En la actualidad, debido a las crecientes influencias procedentes de otras partes del mundo, hacer que los jóvenes chinos tengan una mayor comprensión y apreciación de su propia cultura tradicional no es tarea fácil. Por ejemplo, si bien el motivo 囍 todavía se usa ampliamente en las ceremonias de boda, rara vez se ve en los productos de uso cotidiano.

“El fervor que los chinos vierten en su propia cultura es muy atractivo”, apunta Wang. En razón de ello, cree firmemente que la juventud china terminará regresando a sus propias raíces culturales.

Aparte de sus exposiciones, Wang también ha intentado crear productos culturales basados en el carácter . Publicó un libro que detalla la historia detrás de sus queridas antigüedades que portan ese motivo, y produjo calendarios y cuadernos con fotografías de ellas.

“Necesitamos más creatividad y lograr fusionar elementos modernos con los tradicionales”, agrega Wang.

Al igual que una bailarina capaz de ponerse en puntillas con una fuerza y gracia innatas, este pequeño y elegante motivo, , también puede salir al escenario mundial para presentar la filosofía de vida y los valores estéticos de la nación.

19 de agosto de 2022. El estudio de Wang Yanping en el distrito de Shunyi, en Beijing, donde colecciona artículos con el carácter . Zhang Wei

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4