Primera página>En Portada

Un puente de amistad con Brasil

2023-11-02 10:26:00 Source:China Hoy Author:WANG JINXU
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño

 

José Medeiros da Silva y su familia. Foto cortesía del entrevistado

El profesor brasileño José Medeiros da Silva conversa con China Hoy sobre la necesidad de un mayor entendimiento entre chinos y brasileños. Observador de la gobernanza china durante 10 años, Medeiros da Silva es el único brasileño que ha recibido el título de Traductor Extranjero de Interpretación del Chino, el cual le fue otorgado en la Conferencia Anual de 2023 de la Asociación de Traductores de China.

Punto de partida

Después de terminar su doctorado en el Departamento de Ciencias Políticas de la Universidad de Sao Paulo (USP), José Medeiros da Silva encontró la oportunidad de ir a China en 2007 para investigar temas relacionados con el campo, justo cuando una universidad china, la Universidad de Estudios Internacionales de Xi’an, estaba en busca de un profesor extranjero para abrir un curso de lengua portuguesa.

“La universidad se puso en contacto con la USP y los profesores recomendaron mi nombre”, explica. Para Medeiros da Silva, la razón de ir a un lugar tan diferente a Brasil era obvia: “Necesitamos brasileños con una experiencia sólida para entender mejor China y contribuir a entenderla”, señala. “Tuve muchos profesores en Brasil que me orientaron en ese sentido”. Al mismo tiempo, en China también hacían falta personas que conocieran Brasil, lo que llevó al crecimiento exponencial de los cursos de portugués en la enseñanza superior.

La universidad en la que Medeiros da Silva trabajaba en 2007 fue la sexta en establecer este programa en China. Hoy en día, el país cuenta con más de 40 instituciones de enseñanza superior con cursos de portugués, según un análisis de Xu Wei y Kong Fanqing, publicado en Macao Studies Bulletin.

Labor de traducción

En 2014, el profesor brasileño formó parte del equipo de traducción del primer volumen del libro Xi Jinping: La gobernación y administración de China. Para él, más que un trabajo de revisión, se trató también de la interpretación de conceptos.

A propósito, recuerda una conversación que tuvo con su colega Wei Ling sobre cómo abordar el concepto de la reanudación de la prosperidad civilizatoria de China. Eligieron la palabra “revitalización” en lugar de “rejuvenecimiento”. En su opinión, China ha sabido mantener sus tradiciones a lo largo del tiempo, por lo que el pasado renovado también sirve al presente y a la vida del pueblo. “Todos nosotros, chinos y brasileños, tenemos algo en común, que es la búsqueda de una vida mejor”. Sin embargo, “China tiene experiencia”, dice. Por eso, Medeiros da Silva espera que su trabajo pueda ayudar a la gente a conocer China y el pensamiento político chino “tal como es”.

En el lapso de más de diez años, contribuyó con la traducción de los volúmenes I, II y III del libro Xi Jinping: La gobernación y administración de China. “Él se ha dedicado mucho a la traducción y ha conseguido grandes logros en la traducción de importantes documentos del país, lo que ha contribuido al intercambio cultural entre China y Brasil”, afirma Shen Lu, coordinadora de la Facultad de Lengua Portuguesa de la Universidad de Estudios Internacionales de Zhejiang, donde el profesor brasileño trabaja actualmente.

Carrera académica

Según Medeiros da Silva, la relación entre China y Brasil tiene intereses convergentes que pueden generar beneficios mutuos, pero el conocimiento entre ambas partes aún es limitado. Por ello, es necesario formar a más estudiantes para que puedan trabajar en esta área, ya que “cuanto más se profundice en el conocimiento mutuo, mejores serán las perspectivas de esta relación”.

Partiendo de esta premisa, busca compartir su conocimiento sobre Brasil en sus actividades docentes, más allá del dominio de la lengua portuguesa. “Él era el único brasileño que nos daba clases, antes solo había profesores de Portugal”, recuerda Lin Wenjie, estudiante de posgrado en la Universidad de Estudios Internacionales de Zhejiang. “Sus clases siempre eran amenas, incluso nos enseñaba bailar y bailábamos en clase”.

Para Lin, aquellas clases fueron una bocanada de aire fresco de cultura brasileña. Lin trabaja actualmente en la sucursal del Banco de Brasil en Shanghai, el primer banco brasileño en China. En 2023, José Medeiros da Silva se convirtió en profesor titular de la Universidad de Estudios Internacionales de Zhejiang, y recientemente asumió la responsabilidad de dirigir el Centro de Estudios Brasileños de dicha casa de estudios.

Además de sus éxitos académicos, este 2023 también marcó el primer cumpleaños de sus hijos chino-brasileños Yan y Ana, nacidos en la ciudad de Shaoxing, la cuna del famoso escritor Lu Xun. Ya sea como profesor, investigador o padre, su empeño es seguir trabajando para que China y Brasil se acerquen y se conozcan cada vez más. Y su mayor deseo es que los jóvenes de ambos países y las próximas generaciones “se den cuenta de la importancia de esta relación y profundicen en este conocimiento mutuo”.  

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4