Primera página>Muy recomendado

Texto íntegro del brindis del presidente Xi Jinping en el banquete de bienvenida del tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional

2023-10-18 11:51:00 Source:Xinhua Author:Xinhua
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño

El presidente chino, Xi Jinping, junto con su esposa, Peng Liyuan, organizaron un banquete de bienvenida la noche del martes en Beijing para los invitados que asisten al tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional.

El siguiente es el texto íntegro del brindis del presidente Xi en el banquete:

Brindis de S.E. Xi Jinping 

Presidente de la República Popular China 

en el Banquete de Bienvenida del 

Tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional 

Beijing, 17 de octubre de 2023 

Estimados Jefes de Estado y de Gobierno,

Estimados responsables de organizaciones internacionales,

Distinguidos representantes,

Distinguidos invitados,

Señoras y señores, amigos todos:

Buenas noches.

Me es motivo de suma complacencia reunirme con tantos amigos. Ante todo, quiero expresar, en nombre del Gobierno y el pueblo chinos, así como en el mío propio y el de mi esposa, una cálida bienvenida a todos los distinguidos invitados que nos acompañan en este Tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional.

La primavera es la estación del florecimiento, y el otoño es el tiempo de la cosecha. Durante la última década desde el lanzamiento de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, China y los socios de la Iniciativa han trabajado codo a codo y realzado el espíritu de la Ruta de la Seda de paz y cooperación, apertura e inclusión, aprendizaje recíproco y beneficio mutuo. Juntos hemos contribuido a la conectividad global y creado plataformas para la cooperación económica internacional. Juntos hemos sido una fuerza propulsora para el crecimiento mundial.

Juntos hemos llevado a cabo miles de proyectos de cooperación con fructíferos resultados tangibles. Juntos hemos escrito un magnífico capítulo para promover un mundo conectado y construir un camino para que todos prosperen individual y colectivamente. Ninguno de estos logros cae del cielo, ni ha sido concedido por nadie. Todos han sido posibles gracias a los gobiernos, empresas y pueblos de los socios de la Iniciativa con su arduo trabajo, sabiduría y coraje. ¡Que aprovechemos esta oportunidad para saludar a todos que han participado en y contribuido a la cooperación de la Franja y la Ruta!

La Iniciativa de la Franja y la Ruta procura el desarrollo, promueve las ganancias compartidas e inspira la esperanza. La historia humana demuestra que sería imposible tener una buena cosecha sin el espíritu de autosuperación y esfuerzos incansables. Y es lo mismo si queremos conquistar logros sustentables que benefician a nuestra posteridad. Ésta es la responsabilidad que nosotros, dirigentes políticos de esta generación, debemos asumir ante los pueblos de hoy y las futuras generaciones. La cooperación de la Franja y la Ruta, robusta y fructífera en su primera década, es ahora llena de dinamismo y vitalidad. Debemos avanzar con ánimos elevados e intrepidez en este nuevo viaje hacia otra década dorada.

Señoras y señores, amigos todos,

El mundo actual está lejos de ser tranquilo. La economía mundial está experimentando una creciente presión bajista. El desarrollo global afronta múltiples desafíos. Pese a todo ello, nos asiste la firme convicción de lo imparables que son la corriente histórica de la paz, el desarrollo, la cooperación y las ganancias compartidas, la aspiración de todos los pueblos a una vida mejor, y el deseo de los países por el desarrollo y la prosperidad comunes. Siempre que nos mantengamos fieles a nuestro compromiso con la cooperación y el desarrollo común, podremos obtener nuevos logros en la cooperación de la Franja y la Ruta de alta calidad a la altura del espíritu de nuestra era y crearemos, con nuestros esfuerzos aunados, un futuro más promisorio para la humanidad.

Ahora, propongo un brindis,

Por el pleno éxito del Tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional,

Por la salud de todos los invitados y sus familias, y

Por todos y cada uno de los que han participado en y contribuido a la cooperación de la Franja y la Ruta.

¡Salud!

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4