Primera página>Economía

Palabras claves de China

Source: Author:
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño

“一带一路”

 

La Iniciativa de la Franja y la Ruta

 

Se refiere a la iniciativa de construir la Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI. En septiembre y octubre de 2013, el presidente Xi Jinping, en su visita a Asia Central y Sudoriental, propuso desarrollar junto con los países concernientes esta franja y esta ruta.

 

La iniciativa es una decisión de gran importancia tomada por el Comité Central del Partido Comunista de China y una medida significativa para una nueva ronda de ampliación de la apertura. Tiene como contenido principal la comunicación de políticas, la conexión de infraestructuras, el fluido del comercio, la circulación de fondos y la unión de voluntades del pueblo; está regida por el principio fundamental de deliberación en común, construcción conjunta y codisfrute; y se basa en una comunidad de intereses, una comunidad de destino y una comunidad de responsabilidades.

 

Debemos convertir la Franja y la Ruta en una ruta de paz, prosperidad, apertura, innovación y civilización. Su construcción corresponde a los intereses comunes de todas las partes y se adapta a la corriente de cooperación regional y mundial, por lo que ha conseguido la respuesta positiva de los países ubicados a lo largo de dicha Franja y Ruta.

 

Durante los últimos cuatro años, más de 100 países y organizaciones internacionales han apoyado y participado activamente en su construcción. Esta iniciativa ha sido incluida también en las importantes resoluciones de la Asamblea General de la ONU y de su Consejo de Seguridad. La Franja y la Ruta, que ha dejado de ser un concepto y una perspectiva para ser una acción y una realidad, está cosechando abundantes frutos.

丝绸之路经济带

 

La Franja Económica de la Ruta de la Seda

 

Hace más de 2100 años, Zhang Qian, enviado de un emperador de la dinastía Han, hizo dos viajes a Asia Central, abriendo así las puertas de China a los diversos países de la región y entablando vínculos de amistad con sus pueblos. Los viajes del diplomático chino también contribuyeron a abrir la antigua Ruta de la Seda, que conectaba Asia con Europa atravesando el este y el oeste. A través de esta ruta los pueblos escribieron una milenaria historia de amistad que se fue difundiendo en todas las épocas.

 

A fin de que los países europeos y asiáticos estrechen más sus lazos económicos, profundicen más la cooperación y tengan un espacio más amplio de cooperación, el presidente Xi Jinping, en un discurso pronunciado en la Universidad Nazarbayev de Kazajistán el 7 de septiembre de 2013, propuso la construcción conjunta de la Franja Económica de la Ruta de la Seda y el establecimiento gradual de una gran cooperación regional con una modalidad innovadora que enlace las áreas prioritarias y promueva el desarrollo de todas estas. Esta Franja, que conecta el círculo económico de Asia-Pacífico en el este con el desarrollado círculo económico de Europa en el oeste, es considerada “el más largo corredor económico y el de mayor potencial de desarrollo en el mundo”.

 

21世纪海上丝绸之路

 

La Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI

 

Desde su apertura en los tiempos de las dinastías Qin y Han, esta ruta ha sido siempre un puente importante que ha vinculado los intercambios económicos y culturales entre Oriente y Occidente. El Sudeste Asiático es un punto central y una parte importante de dicha ruta.

 

Con motivo del 10.º aniversario del establecimiento de la asociación estratégica entre China y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ANSEA), el presidente Xi Jinping llamó en su discurso ante el Parlamento de Indonesia el 3 de octubre de 2013, a construir mancomunadamente la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI, en aras de fortalecer en mayor medida la cooperación en el mar, desarrollar la asociación de cooperación marítima y estructurar una comunidad de destino común más estrecha.

 

Esta cooperación estratégica no se limita a la unión con la ANSEA, sino que apuesta por crear una cadena de mercados que conecte todas las importantes economías de esta organización, del sur y oeste de Asia, de África del Norte y de Europa, y fomentar una franja económica de cooperación estratégica orientada al Mar Meridional de China, al océano Pacífico y al Índico.

 

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备:0600000号