Primera página>Análisis

El poder de la cooperación y la comunicación

2022-06-29 13:30:00 Source:China Hoy Author:CARMEN GONZÁLEZ
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño


Gao Anming, vicepresidente ejecutivo y secretario general de la TAC y vicepresidente del Grupo Internacional de Comunicaciones de China. CICG

La Federación Internacional de Traductores (FIT) celebró su vigésimo segundo Congreso Mundial del 30 de mayo al 3 de junio en el hotel Meliá Internacional de la ciudad de Varadero, en Cuba. El evento se dividió en dos etapas: el Congreso Estatutario, que se realizó los días 30 y 31 de mayo, y el Congreso Abierto, del 1 al 3 de junio.

Fue la primera vez que un país de América Latina y el Caribe acogía dicho evento, honor que Cuba ganó durante el 21.0 Congreso Mundial de la FIT en la ciudad de Brisbane, Australia, en 2017.

Cabe destacar que el Congreso Mundial de la FIT se realiza cada tres años, pero debido a la pandemia de COVID-19, el vigésimo segundo, que debió realizarse en 2020, se pospuso hasta este año.

Las sesiones del Consejo Estatutario estuvieron presididas por el comité ejecutivo del Consejo FIT, integrado por Kevin Quirk, presidente de la FIT; Reina Bettendorf, vicepresidenta; Real Paquette, secretario general; Sandra Bertolini, tesorera, entre otros. También asistieron delegaciones de diversas asociaciones miembros del organismo, entre las que se encontraba la Asociación de Traductores de China (TAC, por sus siglas en inglés).

Durante el evento fueron elegidos los nuevos miembros del Consejo FIT, entre quienes figuran Li Liqing, de la Federación de Traductores e Intérpretes de Macao (FTIM, por sus siglas en inglés), y Gao Anming, vicepresidente ejecutivo y secretario general de la TAC y vicepresidente del Grupo Internacional de Comunicaciones de China (CICG, por sus siglas en inglés).

Gao Anming envió un mensaje en video en el que destacó su experiencia de 31 años como traductor en el diario China Daily. Señaló que la TAC es la única asociación nacional para traductores, terminólogos e intérpretes en China con 7000 miembros, entre individuos e instituciones, que representan a 980.000 profesionales.

En los años recientes, dijo Gao Anming, la TAC y la FIT han colaborado en diferentes frentes, pues ambos organismos comparten los mismos valores y apoyan el entendimiento común y el beneficio mutuo entre los pueblos a través de la traducción.

En 2019, Gao Anming fue electo jefe del comité conjunto del Foro de Traducción e Interpretación de Asia-Pacífico (APTIF, por sus siglas en inglés), la plataforma de traducción más influyente en dicha región, desde donde ha promovido los intercambios entre los miembros del APTIF y ha facilitado el desarrollo seguro de la industria en la región.

“Como dice un viejo proverbio: ‘si quieres ir rápido, ve solo; si quieres llegar lejos, ve acompañado’, la TAC y el APTIF creen en el poder de la cooperación y la comunicación”, expresó Gao durante su mensaje.

Gao Anming se comprometió a trabajar de cerca con la FIT y sus miembros para hacer de la profesión de los traductores, terminólogos e intérpretes, un trabajo más respetado en todo el mundo; elevar el nivel del perfil de los profesionales de la traducción, la terminología y la interpretación, así como de los profesionales de los idiomas, al mismo tiempo que proteger sus derechos e intereses.

1 de junio de 2022. Kevin Quirk (izq.), presidente de la FIT, otorga la medalla Pierre-François Caillé a Frans De Laet (der.), de Bélgica, nominado por la TAC. Juan Carlos Aguilar

Rumbo al 23.° Congreso Mundial

En el segundo día de actividades del Congreso Estatutario, el martes 31 de mayo, el idioma español fue aprobado, por abrumadora mayoría, como lengua oficial de la FIT, con lo que la federación contará ahora con tres lenguas de trabajo: inglés, francés y español.

También fue elegido Costa Rica como el país sede del próximo Congreso Mundial de la FIT, el vigésimo tercero, que se celebrará en 2025. Los otros países que compitieron por ser la sede del 23.° Congreso Mundial de la FIT fueron China y Rusia.

Tras los dos días de Congreso Estatutario, el miércoles 1 de junio comenzaron las conferencias del Congreso Abierto, en las que nuevamente Gao Anming participó, vía remota, con la ponencia “Situación actual y perspectivas de la industria de servicios lingüísticos tomando como ejemplo el desarrollo de la industria de servicios lingüísticos de China”, en la que brindó un amplio panorama del estado actual de la traducción y la interpretación en China.

También se entregó la medalla Pierre-François Caillé de la FIT a Frans De Laet, de Bélgica, traductor con amplia experiencia en el ámbito de la formación de nuevos traductores. De Laet fue propuesto para este honor por la TAC, en vista de la gran labor que el belga ha hecho como profesor en diversas universidades de China.

Finalmente, se presentó a los nuevos miembros del comité ejecutivo de la FIT, que quedó integrado de la siguiente manera: Alison Rodríguez, de la Sociedad de Traductores e Intérpretes de Nueva Zelanda (NZSTI, por sus siglas en inglés), como presidenta; Annette Schiller, de la Asociación Irlandesa de Traductores e Intérpretes (ITIA), Eleanor Cornelius, del Instituto Sudafricano de Traductores (SATI), y Alejandra Mercedes Jorge, de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), como vicepresidentas; Alexandra Jantscher-Karlhuber, de UNIVERSITAS Austria, como secretaria general; y Ted R. Wozniak, de la Asociación Americana de Traductores (ATA), como tesorero.

La Federación Internacional de Traductores es una organización de traducción autorizada a nivel mundial. Además, goza del estatus de consultoría de nivel A de la Unesco y cuenta con 136 organizaciones miembros alrededor del mundo. Su objetivo es promover los intercambios culturales entre países, la profesionalización de la traducción y proteger los derechos e intereses de los traductores. El Consejo es el órgano rector de la FIT y es responsable de la consulta y toma de decisiones sobre la gestión diaria y los asuntos importantes de la FIT. 

31 de mayo de 2022. La Asociación Nacional de Traductores e Intérpretes Oficiales de Costa Rica gana la sede del 23.Congreso Mundial de la FIT. Juan Carlos Aguilar

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4