Primera página>Entrevistas

“En México sentí América Latina de cerca”

2023-06-01 15:18:00 Source:China Hoy Author:ZHANG XINYANG
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño


Lu Siheng es doctora en economía e investigadora asociada del Instituto de América Latina de la Academia China de Ciencias Sociales, donde es subdirectora de la Oficina de Cooperación Regional. Ha estudiado y vivido muchos años entre México, Chile y España, por lo que manifiesta que seguirá contribuyendo a la comprensión mutua y el desarrollo común entre China y América Latina.

¿Cuál es el significado de su nombre en chino?

Lu () es un tipo de planta, mientras que Si () significa “pensar” y Heng () es el nombre de la diosa china de la Luna que vive allá acompañada del Conejo de Jade. Se ha convertido en uno de los símbolos del Festival de Medio Otoño.

¿Dónde estudió español?

Estudié español en la Universidad de Beijing, y he estado realizando intercambios y visitas en México, Chile y España durante muchos años.

¿Qué cualidad debería tener todo intérprete o traductor?

Excelentes habilidades lingüísticas. No puede cambiar libremente entre los dos sistemas lingüísticos. Debe tener una rica reserva de conocimientos para hacer frente a los diversos tipos de conferencias internacionales.

¿Cuál es la palabra en español que más le gusta?

Cereza, es mi fruta favorita.

¿Cuál chengyu o proverbio chino es su preferido?

“Es mejor caminar miles de millas que leer miles de libros”, el cual hace énfasis en la importancia de la práctica y la experiencia.

¿Cuál proverbio en español es su favorito?

“Al mal tiempo buena cara”. Anima a todos a ser personas positivas y optimistas frente a situaciones difíciles.

¿Cuál es su canción favorita en español?

Rosas de La Oreja de Van Gogh.

¿Qué película latinoamericana recomendaría?

Me impresionó una película llamada Diarios de motocicleta.

¿Qué libro está leyendo actualmente en español?

Propuesta de agenda digital para América Latina y el Caribe, editado por la CEPAL.

¿Cuál es su platillo latinoamericano favorito?

Tacos de carne asada de México y empanada de pino de Chile.

¿Cuál es su platillo chino favorito?

Los rollitos de primavera y el hot pot.

¿Qué lugar de China sugeriría visitar?

Beijing, mi tierra natal.

¿A qué personaje de la historia de América Latina admira?

A José de San Martín, reconocido como una de las figuras más trascendentes de las guerras de independencia de América.

¿Cuál es su pasatiempo predilecto?

Leer novelas y hacer planks, el ejercicio abdominal para todo el cuerpo.

¿Cuándo, dónde y por qué fue su primer viaje a América Latina?

Estaba en la universidad y me fui de intercambio a México. Fue la primera vez que sentí América Latina de cerca y conocí la región en profundidad, lo que me ha dejado una gran impresión hasta ahora.

¿Qué objeto que compró en tierras latinoamericanas es el que tiene más valor para usted?

Hay un objeto que no compré, sino que recibí. Cuando estuve a punto de salir de Chile, mi amiga Ana me regaló un álbum lleno de buenos recuerdos de cómo nos habíamos llevado bien durante un año y medio en Chile. Ese regalo me conmovió mucho.

¿Qué significado tiene América Latina en su vida?

Es mi carrera de toda la vida. Es un recuerdo inolvidable y valioso.

¿Qué talento especial le habría gustado tener?

Aprendí a tocar la flauta cuando era niña.

Si pudiera viajar en el tiempo, ¿a qué lugar y a qué año quisiera ir?

A Santiago de Chile a visitar a mis amigos. Lo antes posible.

Compartir con:
Editor: Wu Wen Da-->

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4