| Entrevistas |
| Un nuevo puente para la cooperación educacional y cultural | |
|
|
|
Du Zengji, rector de la Universidad Normal de Jiangsu Gladys Cruz, rectora de la Universidad Nacional Tecnológica de Lima Sur (UNTELS) Fecha: Septiembre de 2025 Lugar: Beijing, China
Du Zengji, rector de la Universidad Normal de Jiangsu.
Gladys Cruz, rectora de la Universidad Nacional Tecnológica de Lima Sur (UNTELS). EL 12 de septiembre de 2025 se celebró el VIII Foro de Diálogo entre las Civilizaciones China-América Latina y el Caribe en Wuxi, provincia de Jiangsu, en el que se lograron múltiples resultados, siendo el establecimiento de la Alianza de Universidades China (Jiangsu)–América Latina uno de los más importantes. En razón de ello, China Hoy entrevistó de forma exclusiva a Du Zengji, rector de la Universidad Normal de Jiangsu, institución a cargo de la presidencia de la Alianza, y a Gladys Cruz , rectora de la Universidad Nacional Tecnológica de Lima Sur (UNTELS), miembro destacada de la Alianza. China Hoy (CH): ¿Qué motivó a la Universidad Normal de Jiangsu, como institución que preside la Alianza, a impulsar la creación de la Alianza de Universidades China (Jiangsu)–América Latina? ¿Qué razones llevaron a la UNTELS a unirse como miembro clave de América Latina? Du Zengji (DZJ): Para impulsar la cooperación integral China-América Latina y fusionar las ventajas de las universidades chinas en esta cooperación, la Oficina de Asuntos Exteriores de Jiangsu propuso crear la “Alianza de Universidades Jiangsu–América Latina” bajo la Universidad Normal de Jiangsu, en base a los logros del VII Foro de Diálogo entre las Civilizaciones China-América Latina y el Caribe de 2024. En abril de 2025, representantes de 14 universidades de Jiangsu se reunieron en Xuzhou con el fin de impulsar la creación de esta alianza. Según las directrices superiores, acordaron unánimemente elevarla a la “Alianza de Universidades China (Jiangsu)–América Latina” con el fin de resaltar su posición estratégica a nivel nacional y profundizar la cooperación.Esperamos que, a través de esta plataforma, logremos institucionalizar y sistematizar la cooperación descentralizada entre universidades, y conectar con precisión las ventajas en educación, ciencia y tecnología de Jiangsu, e incluso de China, con la vitalidad innovadora y las demandas sociales de los países latinoamericanos, haciendo de la Alianza un vínculo importante para fomentar el diálogo mutuo entre las civilizaciones de China y América Latina y la comprensión mutua entre sus pueblos. Gladys Cruz (GC): Cuando escuché en Wuxi el anuncio de la Alianza, entendí claramente que la Universidad Normal de Jiangsu buscaba convertir los contactos ocasionales en una plataforma estable y abierta para conectar culturas y capacidades frente a desafíos de la década, como la transformación digital y el desarrollo verde. En Jiangsu vi laboratorios de frontera, vínculos industriales y un espíritu de colaboración orientado a resultados compartidos. La UNTELS se unió por la genuina complementariedad: nosotros aportamos problemas peruanos, talento y vocación pública (aunque con limitaciones presupuestales estatales), mientras ellos ofrecen ecosistemas consolidados de I+D y una articulación ejemplar entre universidad, empresa y Estado. Ser parte de la Alianza amplía horizontes para nuestros estudiantes y docentes, exige estándares internacionales y acelera nuestra ruta hacia una universidad tecnológica de referencia. Además, ya dimos un paso firme al participar por primera vez en la reunión de esta Alianza, firmamos memorandos con la Universidad Normal de Jiangsu y la Universidad de Taizhou, y realizamos visitas técnicas con el fin de abrir caminos en pos de la formación y transferencia tecnológica. No es solo un honor, sino una responsabilidad contribuir con soluciones, aprender y garantizar que cada colaboración genere oportunidades para nuestra comunidad y Perú. CH: ¿Cuáles son las tareas fundamentales en la fase inicial? ¿Qué planes buscan promover en el corto plazo? DZJ: Durante la fase inicial de la Alianza, nos centramos en tres tareas clave: perfeccionar los estatutos para garantizar un funcionamiento ordenado y decisiones eficientes, crear una plataforma de intercambio regularizada basada en la “Instituto para el Intercambio Interpersonal entre China y América Latina y el Caribe” de la Universidad Normal de Jiangsu para fomentar la complementariedad de recursos entre miembros, e impulsar tres proyectos de colaboración firmados durante el VIII Foro de Diálogo entre las Civilizaciones China-América Latina y el Caribe. GC: En esta etapa inicial nos hemos propuesto que la UNTELS avance paso a paso, con sentido de urgencia y con los pies en la tierra. Primero, vamos a escuchar y mapear bien nuestras convergencias con las universidades socias en campos como inteligencia artificial y datos, telecomunicaciones, energías renovables, manufactura inteligente y gestión ambiental. Con esa base, impulsaremos proyectos piloto de pequeña escala codiseñados como resultado de la movilidad, pasantías de corta duración y visitas técnicas de docentes en la Universidad Normal de Jiangsu, la Universidad de Taizhou y el Grupo de Maquinaria de Construcción de Xuzhou (XCMG, por sus siglas en inglés), formando equipos mixtos que prueben soluciones concretas, aprendan rápido y ajusten sobre la marcha. Estas experiencias no solo fortalecen contenidos y habilidades, sino que también fomentan, conectan y generan confianza y redes de trabajo que después sostendrán proyectos mayores con estándares de calidad, evaluación e indicadores de seguimiento para que cada actividad tenga un propósito, evidencias y continuidad. CH: En cuanto a los ámbitos de cooperación, ¿cuáles son las prioridades, qué consideraciones las sustentan y cómo planea la Alianza lograr avances? DZJ: La Alianza se centrará en el desarrollo de talentos integrales para facilitar su adaptación en la cooperación China-América Latina: mediante programas de doble titulación, reconocimiento mutuo de créditos y coconstrucción de cursos, cultivará talentos internacionales polivalentes (con dominio lingüístico, conocimiento de realidades regionales y comprensión de políticas industriales) para apoyar la expansión internacional de empresas chinas. Asimismo, profundizará la colaboración científica en temas comunes como la política energética y la gobernanza social latinoamericana, aprovechando la red de universidades miembros para presentar proyectos conjuntos, establecer laboratorios internacionales y fomentar la innovación transfronteriza y la transferencia de resultados. GC: Como rectora de la UNTELS, he definido tres prioridades basadas en lo visto y acordado en Jiangsu y las necesidades peruanas: Primero, formar talentos con una mirada global aprovechando la innovación de Jiangsu, a través de cursos impartidos conjuntamente, microcredenciales y prácticas en entornos reales, articulando universidades, empresas y Estado para que estudiantes y docentes experimenten la tecnología más allá del aula. Segundo, impulsar la investigación aplicada con impacto, proponiendo fondos semilla binacionales, acceso compartido a infraestructura, proyectos con datos abiertos y equipos mixtos evaluados periódicamente, con el fin de desarrollar prototipos y soluciones útiles para comunidades y sectores productivos. Tercero, promover el intercambio cultural como catalizador, organizando seminarios, festivales académicos y programas de mentoría intercultural, junto con residencias cortas, para lograr avances medibles y sostenibles, apoyados en la capacidad constatada en Jiangsu y en los compromisos suscritos. CH: ¿Cómo aborda la Alianza los retos derivados de las diferencias lingüísticas, disciplinarias e institucionales? ¿Qué acciones se prevén para fomentar los intercambios juveniles y formar una nueva generación de embajadores de la amistad entre China y América Latina? DZJ: En base a las ventajas de investigación lingüística y regional de la Universidad Normal de Jiangsu, la Alianza establecerá el “Centro de Innovación Colaborativa de Investigación de Países de América Latina”. Además, se han llevado a cabo conjuntamente seminarios especiales, cursos de lengua y cultura habilitados por IA y clases conjuntas en línea con universidades chinas y extranjeras, combinando el idioma y el conocimiento para resolver el problema de las diferencias lingüísticas entre las universidades chinas y latinoamericanas. En materia de intercambio juvenil, desarrollaremos proyectos emblemáticos de manera regular, como el “Campamento de Jóvenes China-América Latina”, apoyaremos el intercambio de jóvenes académicos y prácticas conjuntas, y ayudaremos a los jóvenes a mejorar la comprensión y crecer juntos en contextos interculturales reales. GC: En la Alianza hemos decidido convertir las diferencias en una ventaja. En el plano del idioma, en la UNTELS estamos ampliando el Centro de Idiomas para ofrecer el idioma chino y otros como coreano y portugués. Sumaremos clubes de conversación, certificaciones por niveles, tutorías entre pares y recursos digitales apoyados por inteligencia artificial. Trabajaremos en forma conjunta materiales bilingües y clases compartidas en dos lenguas para que la comunicación no sea una barrera, sino un puente. CH: ¿Cómo contribuirá la Alianza a estrechar las relaciones entre China y América Latina? ¿Qué efecto ejemplar puede ejercer en la cooperación regional, el desarrollo social e incluso la gobernanza global? DZJ: En mi opinión, la Alianza no es solo una plataforma de cooperación educativa, sino también un vehículo institucional innovador para fomentar el diálogo mutuo entre las civilizaciones de China y América Latina. A nivel regional, mediante el modelo de “universidades + think tanks + Gobiernos locales + empresas”, la Alianza combina la investigación académica, la cooperación industrial y el servicio social, brindando nuevas vías para la cooperación subnacional entre China y América Latina. A nivel de desarrollo social, asistencia educativa, capacitación profesional y proyectos de bienestar social, contribuye a la formación de talentos y al progreso social de los países latinoamericanos. A nivel de gobernanza global, por medio de la cooperación entre think tanks y diálogo político, ofrece “soluciones educativas” y “sabiduría china” para abordar desafíos globales. De esta forma, esperamos que la Alianza se convierta en un nuevo modelo de cooperación Sur-Sur, haciendo que la idea de la comunidad de futuro compartido de China y América Latina y el Caribe arraigue entre los jóvenes, crezca en la sociedad y tenga voz en el escenario mundial. GC: La Alianza estrecha nuestras relaciones porque nos pone a trabajar juntos en problemas reales con metas claras. Asimismo, acerca nuestras culturas y fortalece la cooperación entre universidad, empresa y Estado para que los resultados lleguen a las personas y a los territorios. Su efecto ejemplar es evidente. Demuestra que la cooperación Sur-Sur puede generar soluciones tecnológicas responsables, impulsar cadenas de valor sostenibles y mejorar servicios que importan a la ciudadanía. Si establecemos indicadores comunes, fondos semilla binacionales y difusión abierta de resultados, otras universidades y Gobiernos de la región podrán replicar este modelo y acelerar su propio desarrollo social con transparencia y calidad. ![]() 14 de septiembre de 2025. Celebración de la primera reunión de trabajo de la Alianza de Universidades China (Jiangsu)–América Latina.
![]() 17 de mayo de 2025. Clase de “Caligrafía China” impartida para alumnos de Chile, Perú y Estados Unidos. Fotos cortesía de la Universidad Normal de Jiangsu |
|
||
|
|