Entrevistas
“El ceviche me abrió un nuevo mundo”
2024-07-31    Fuente: China Hoy    Autor: WANG BOWEN


Yuan Yushu es profesora de español en la Universidad de Asuntos Exteriores de China. En 2018, obtuvo su doctorado en el Departamento de Literatura Hispanoamericana de la Universidad Complutense de Madrid, España. Por un lado, se ha dedicado a los estudios literarios enfocándose en la imagen de China dentro de la literatura hispanoamericana. Por otro lado, sigue ampliando su campo académico al explorar la inmigración china a los países latinoamericanos. A caballo entre dos mundos, su sueño es construir un puente de intercambio cultural entre China y América Latina.

¿Cuál es el significado de su nombre en chino?

Mi apellido Yuan (苑) es la forma culta de decir “parque” o “jardín”. Los dos caracteres de mi nombre, Yu (雨) y Shu (舒), significan respectivamente “lluvia” y “comodidad”. Mi nombre viene de un poema famoso de la dinastía Song (960-1279).

¿Cuál es la palabra en español que más le gusta?

Sobremesa, que describe una ocasión agradable sin tener una palabra exactamente homóloga en el chino.

¿Cuál proverbio en chino es su favorito?

“百川归海, 而海不盈”, que significa: “Todos los ríos van al mar, pero el mar no se desborda”.

¿Cuáles son las tres virtudes que debería tener todo profesor?

Paciencia, perseverancia y empatía.

¿Cuál es su platillo latinoamericano favorito?

El ceviche, que me abrió un nuevo mundo.

¿Qué película china recomendaría?

La Tierra errante (I y II).

¿Qué película en español sugeriría ver?

El secreto de sus ojos.

¿Qué objeto que compró en tierras latinoamericanas es el que tiene más valor para usted?

Una copia de las recetas clásicas del chifa (la comida peruana influida por la gastronomía china).

Si pudiera solo por un día ser un personaje literario, ¿a quién elegiría?

Al Cid Campeador.

¿Cuál es su pasatiempo predilecto?

La caligrafía tradicional china.

¿A qué le temía de niña?

A la oscuridad.

¿Qué lugar de China recomendaría visitar?

Chongqing, un municipio maravilloso no solo por su gastronomía y pasión, sino también por su fisonomía multidimensional.

¿Qué escritor en lengua española debería ser más estudiado en China?

Leopoldo Lugones, una figura importante para la literatura argentina e hispanoamericana.

¿Qué canción en español le gusta?

El mismo sol de Álvaro Soler.

Si tuviera una máquina del tiempo, ¿a qué período de la historia viajaría?

A cuando los mayas construyeron las pirámides.

¿Qué libro está leyendo actualmente?

Versiones y diversiones de Octavio Paz.

Si ganara hoy un billete de avión a cualquier parte del mundo, ¿qué lugar elegiría?

Machu Picchu.

Si un genio le concediera un deseo, ¿cuál sería?

Saber todos los idiomas en el mundo. 

Sugerencias relacionadas
Quiénes somos Contáctanos
Socios: China.org.cn   |   China Today   |   China Pictorial   |   People's Daily Online   |   Women of China   |   Xinhua News Agency   |   China Daily
CGTN   |   China Tibet Online   |   China Radio International   |   Global Times   |   Qiushi Journal
Copyright Chinatoday Paper Subscriptions 京ICP备10041721号-4