Primera página>China y América Latina

Presentan en Beijing poemario Abril en mayo

2018-09-21 16:27:00 Source:China Hoy Author: Por ABEL ROSALES GINARTE
【Cerrar】 【Imprimir】 GrandeMedianoPequeño

El poeta cubano Yasef Ananda se siente afortunado de haber podido publicar su poemario Abril en mayo en China.

  Lectura de poemas en la intimidad de la librería Mil gotas y un debate sobre la traducción poética en el cuarto piso del Instituto Cervantes de Beijing, distinguieron la presentación del poemario Abril en mayo del también cineasta cubano Yasef Ananda, el pasado 19 de septiembre. La atractiva edición bilingüe chino-española ofrece una selección de poemas que ve la luz en chino gracias a Zhao Zhenjiang. “Opino que la poesía no se traduce literalmente porque pierde el sentido. Me siento más que afortunado de presentar mi libro en China y que Zhao se haya encargado de mi libro”, dijo Ananda. El catedrático de la Universidad de Beijing, Zhao Zhenjiang, es traductor e investigador de la obra poética de Rubén Darío, Gabriela Mistral, Pablo Neruda, César Vallejo, Octavio Paz, Federico García Lorca, Juan Ramón Jiménez, Vicente Aleixandre ente otros grandes autores hispanohablantes.

La poeta china Xiaxiao y el poeta y editor cubano Alex Pausides.

  “Zhao también tradujo al poeta Alex Pausides. Siempre ha sido una persona muy amable con los cubanos. Hablamos mucho porque él adora la poesía así que tenemos una conexión permanente. Le agradezco su trabajo, es uno de los traductores más importantes de poesía hispana al chino”. El poeta cubano reconoce que durante sus años de estancia en China le ha influido la pintura contemporánea y la caligrafía china. “La poesía china contemporánea como la de Mang Ke a quien traduje al español. Cuando uno los conoce influyen en uno inevitablemente. Me gusta Mang Ke”. Anteriormente el libro fue presentado en Nanjing y Hainan.Yasef es escritor, cineasta y periodista. Realizó estudios en el Instituto Superior de Arte de Cuba, la Universidad de Bergen en Noruega, y en la Academia de Cine de Beijing. Ha publicado los poemarios Estado de sitio y La tarde elemental.

  La ocasión fue propicia para que el también poeta cubano Alex Pausides, uno de los creadores de la editorial Colección Sur Editores presentara dos títulos de autores chinos que surgieron tras la firma de un acuerdo con una editorial de la provincia china de Jiangsu. “Nos alegra y nos llena de orgullo, que seis meses después de que firmáramos en La Habana, el convenio entre las editoriales Jiangsu Phoenixy la Colección Sur, podamos estar en Beijing, para presentar los dos primeros frutos de esa colaboración, de ese sueño realizado, de ese afán por unir aún más a nuestras naciones, nuestros pueblos, a nuestros escritores y a nuestros lectores”, mencionó Pausides. La edición bilingüe de los libros de los destacados poetas chinos Jidi Majia y Xiao Xiao atrajeron la atención de un público ávido por descubrir en español el espíritu de la poesía contemporánea china. “Los poetas Jidi Majia y Xiao Xiao abren el camino, la Ruta de la Seda de la poesía, el amor y el trabajo que enaltece y funda lazos”, concluyó Alex.

Compartir con:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备:0600000号